Bibliography
I have only tried to list works which make concrete proposals within the NSM framework: essentially, works which propose semantic explications or cultural scripts, or which argue for or against particular semantic primitives. Authors are as follows:
Mengistu Amberber, Felix Ameka, Valentina Apresjan, Yuko Asano, Mónica Aznárez, Chrisovalandis Bardzokas, Mary Besemeres, Penny Bigg, Andrzej Boguslawski, Robert Bugenhagen, Hilary Chappell, Timothy Curnow, Anthony Diller, Anne Dineen, Uwe Durst, N. J. Enfield, Nicholas Evans, Anna Gladkova, Susan Griffiths, Jean Harkins, Kenneth Hale, Rie Hasada, Hazidi bin Haji Abdul Hamid, Deborah Hill, Joyce Hudson, Marie-Odile Junker, Angus Kidman, Pawel Kornacki, Ian Langford, Jeong-Ae Lee, Eva Lindström, Annabella Mooney, Brigid Maher, Ulrike Mosel, Anna Mostovaja, John Myhill, Sophie Nicholls, Masayuki Onishi, Meredith Osmond, Andrew Pawley, Bert Peeters, Ryo E. Stanwood, Tonya Stebbins, Karenina Stollznow, Adrian Tien, Malindy Tong, Akiko Torii, Catherine Travis, Radoslava Trnavac, David P. Wilkins, Jock Wong, Michael Yell, Kyung-Joo Yoon, Zhengdao Ye
___
Mengistu Amberber <m.amberber@unsw.edu.au>
Amberber, Mengistu. 2008. Semantic primes in Amharic. In: Cliff Goddard (ed.), Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 83-119.
Amberber, Mengistu (ed.). 2007a. The Language of Memory in a Crosslinguistic Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Amberber, Mengistu. 2007b. Remember, remind, and forget in Amharic. In: Mengistu Amberber (ed.), The Language of Memory in a Crosslinguistic Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 263-277.
Amberber, Mengistu. 2001a. Testing emotional universals in Amharic. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 39-72.
Amberber, Mengistu. 2001b. The grammatical encoding of thinking in Amharic. Paper presented at Seventh International Cognitive Linguistics Conference, July 2001. U. California at Santa Barbara, CA.
___
Felix Ameka <Felix.Ameka@mpi.nl>
Ameka, Felix. 2007. He died old dying to be dead right: Transitivity and semantic shifts of 'Die' in Ewe in crosslinguistic perspective. In: M. Bowerman and P. Brown (eds), Crosslinguistic Perspectives on Argument Structure: Implications for Learnability. Mahwah, NJ: Erlbaum, 231-254.
Ameka, Felix. 2006. 'When I die, don't cry': the ethnopragmatics of "gratitude" in West African languages. In: Cliff Goddard (ed.) Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, 231-266.
Ameka, Felix and Anneke Breedveld. 2004. Areal cultural scripts for social interaction in West African communities. Intercultural Pragmatics 1(2), 167-188.
Ameka, Felix. 2002. Cultural scripting of body parts for emotions: On ‘jealousy’ and related emotions in Ewe. Pragmatics & Cognition 10 (1), 1-25.
Ameka, Felix. 1999. 'Partir, c'est mourir un peu'. Universal and Culture Specific Features of Leave Taking. In: Jacob Mey and Andrzej Boguslawski (eds), ‘E Pluribus Una'. The One in the Many. (RASK, International Journal of Language and Communication 9/10). Odense: Odense University Press. 257-284.
Ameka, Felix. 1996. Body parts in Ewe. In Hilary Chappell and William McGregor (eds) . The Grammar of Inalienability: A Typological Perspective on Body Part Terms and the Part-whole Relation. Berlin. Mouton, 783-840.
Ameka, Felix. 1994a. Areal conversational routines and cross-cultural communication in a multilingual society. In Heiner Pürschel, (Ed.) Intercultural Communication. Bern: Peter Lang. 441-469.
Ameka, Felix. 1994b. Ewe. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamin, 57-86.
Ameka, Felix. 1992. Interjections: The universal yet neglected part of speech. Journal of Pragmatics (Special issue on 'Interjections') 18(2/3), 101-118.
Ameka, Felix (Ed). 1992. Special issue on 'Interjections'. Journal of Pragmatics 18 (2/3).
Ameka, Felix Kofi. 1991. Ewe: Its grammatical constructions and illocutionary devices. PhD Thesis. Australian National University.
Ameka, Felix. 1990a. The grammatical packaging of experiencers in Ewe: A study in the semantics of syntax. Australian Journal of Linguistics 10(2), 139-181.
Ameka, Felix. 1990b. How Discourse Particles Mean: The Case of the Ewe 'Terminal' Particles. Journal of African Languages and Linguistics 12(2), 143-170.
Ameka, Felix. 1988. The grammatical coding of the terminal viewpoint of situations in Ewe. Australian Journal of Linguistics 8(2), 185-217.
Ameka, Felix. 1987. A comparative analysis of linguistic routines in two languages: Ewe and English. Journal of Pragmatics 11(3), 299-326.
__
Apresjan, Valentina. 1995. Emotions: a cross-linguistic and cross-cultural guide. MS.
__
Asano, Yuko. 2003. A Semantic Study of Epistemic Modality in Japanese. PhD thesis. Australian National University.
__
Aznárez Mauleón, Mónica. 2005. Approximación desde el Metalenguaje Semántico Natural a la semántica y la pragmática de algunas expresiones de sinceridad del español actual. In Manuel Casado Velarde, Ramón González Ruiz, and Óscar Loureda Lamas (eds.), Estudios sobre lo metalingüistico (en español). Frankfurt am Main: Peter Lang. 233-256.
__
Chrisovalandis Bardzokas<chriba@salonika.hellasnet.gr>
Bardzokas, Chrisovalandis. 2004. Contrastive semantics of English "anger" and Modern Greek "thymos". LAUD Working Papers: Series A, General and Theoretical Papers. Paper No, A582.
Bardzokas, Chrisovalandis and René Dirven. 1999. Conceptualizations in the domain of 'happiness' in English: The value of explications and cultural scripts. In: Jacob Mey and Andrzej Boguslawski (eds), ‘E Pluribus Una'. The One in the Many. (RASK, International Journal of Language and Communication 9/10). Odense: Odense University Press. 157-188.
___
Baumgartner, Joanne. 2001. Key cultural concepts in Australian Aboriginal languages as used in biblical translation. Paper presented at the Association of Pacific Rim Universities 2nd Doctoral Students Conference held at the University of Auckland, New Zealand. Published by the University of Southern California.
URL: http://www.usc.edu/ext-relations/news_service/apruwww/StudentPapers/FinishedPapers/BaumgartnerPaper.htm.
___
Mary Besemeres <m.besemeres@curtin.edu.au>
Besemeres, Mary. 2007. Between żal and emotional blackmail: Ways of being in Polish and English. In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka (eds), Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: University of Queensland Press, 128-138.
Besemeres, Mary and Anna Wierzbicka. 2007. Introduction. In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka (eds), Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: University of Queensland Press, xviii-xxiv.
Besemeres, Mary and Anna Wierzbicka (eds). 2007. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: University of Queensland Press.
Besemeres, Mary and Anna Wierzbicka. 2003. The meaning of the particle 'lah' in Singapore English. Pragmatics and Cognition 11(1), 3-38.
___
Boguslawski, Andrzej. 2001. Reflections on Wierzbicka’s explications. Lingua Posnaniensis 43, 49-88.
Boguslawski, Andrzej. 1991. Semantic primes for agentive relations. Lingua Posnaniensis 32/33, 339-364.
Boguslawski, Andrzej. 1989. Knowledge is the lack of lack of knowledge: but what is that lack lack of? Quaderni di Semantica 10(1), 15-31.
Boguslawski, Andrzej. 1981. Wissen, Wahrheit, Glauben: Zur semantischen Beschaffenheit des kognitiven Vokabulars. In: T. Bungarten (ed.) Beträge Zur Methodologie, theoretischen Fundierung und Deskription. München: Fink.
Boguslawski, Andrzej. 1975. On 'the world'. Linguistica Silesiana 1, 63-69.
Boguslawski, Andrzej. 1970. On semantic primitives and meaningfulness. In: A. J. Greimas, A. J. Roman Jakobsen and M. A. Mayenowa (eds) Sign, Language and Culture. The Hague: Mouton. 143-152.
Boguslawski, Andrzej. 1966. Semantyczne Pojecie Liczebnika. Wroclaw: Ossolineum.
___
Brotherson, Anna. 2008. The ethnogeometry of Makasai (East Timor). In: Cliff Goddard (ed.), Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 259-276.
___
Bob Bugenhagen <bob-salme_bugenhagen@sil.org>
Bugenhagen, Robert D. 2002. The syntax of semantic primitives in Mangaaba-Mbula. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka (eds), Meaning and Universal Grammar – Theory and Empirical Findings. Volume II. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1-64.
Bugenhagen, Robert D. 2001. Emotions and the nature of persons in Mbula. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 73-118.
Bugenhagen, Robert D. 1990. Experiential constructions in Mangap-Mbula. Australian Journal of Linguistics 10, 183-215.
Bugenhagen, Robert D. 1989. Modality in Mangap-Mbula: An exploration of its syntax and semantics. Language and Linguistics in Melanesia 20(1/2) 9-39.
__
Hilary Chappell <h.chappell@latrobe.edu.au>
Chappell, Hilary. 2002. The universal syntax of semantic primes in Mandarin Chinese. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and Universal Grammar – Theory and Empirical Findings. Volume I. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 243-322.
Chappell, Hilary. 1994. Mandarin Semantic Primitives. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 109-147.
Chappell, Hilary. 1991a. Strategies for the assertion of obviousness and disagreement in Mandarin Chinese: A semantic study of the modal particle me. Australian Journal of Linguistics 11(1), 39-65.
Chappell, Hilary. 1991b. Causativity and the ba construction in Chinese. In: H. Seiler and W. Premper (eds), Partizipation: Das sprachliche Erfassen von Sachverhalten. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Chappell, Hilary. 1986. Formal and colloquial adversity passives in Standard Chinese. Linguistics 24, 1025-1052.
Chappell, Hilary. 1986. The passive of bodily effect in Chinese. Studies in Language 10 (2), 271-296.
Chappell, Hilary. 1980. Is the get-passive adversative? Papers in Linguistics 13(3), 411-452.
___
Curnow, Timothy Jowan. 1993. Semantics of Spanish causatives involving 'hacer'. Australian Journal of Linguistics 13(2), 165-184.
___
Diller, Anthony. 1994. Thai. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 149-170.
___
Dineen, Anne. 1990. Shame/embarrassment in English and Danish. Australian Journal of Linguistics 10(2), 217-229.
___
Durie, Mark, Bukhari Daud, and Mawardi Hasan. 1994. Acehnese. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 171-202.
___
Uwe Durst <Uwe.Durst@rzmail.uni-erlangen.de>
Durst, Uwe. 2004. Review of Anna Wierzbicka What did Jesus Mean? Explaining the Sermon on the Mount and the Parables in Simple and Universal Human Concepts. Oxford University Press. Theologische Literaturzeitung 129(1), 47-48.
Durst, Uwe. 2003a. The Natural Semantic Metalanguage approach to linguistic meaning. Theoretical Linguistics 29(3), 157-200.
Durst, Uwe. 2003b. About NSM: A general reply. Theoretical Linguistics 29(3), 295-303.
Durst, Uwe. 2001. Why Germans don't feel 'anger'. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 119-152.
Durst, Uwe. 1999. BAD as a semantic primitive: Evidence from Biblical Hebrew. Pragmatics & Cognition 7(2), 375-403.
Durst, Uwe. 1996. Distinktive Synonymik der Präpositionen 'aus' und 'vor' in "kausaler" Verwendung. Magisterarbeit. Universität Erlangen-Nürnberg. (Unpublished PhD thesis)
__
N. J. Enfield <Nick.Enfield@mpi.nl>
Enfield, N. J. 2002a. Combinatoric properties of natural semantic metalanguage expressions in Lao. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka (eds), Meaning and Universal Grammar – Theory and Empirical Findings. Volume II. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 145-256.
Enfield, N. J. 2002b. Semantics and combinatorics of ‘sit’, ‘stand’, and ‘lie’ in Lao. In: John Newman (ed.), The Linguistics of Sitting, Standing and Lying. Amsterdam: Benjamins. 25-41.
Enfield, N. J. 2002c. Semantic analysis of body parts in emotion terminology: Avoiding the exoticisms of ‘obstinate monosemy’ and ‘online extension’. Pragmatics & Cognition 10(1/2), 81-102.
Enfield, N. J (with Anna Wierzbicka). 2002d. Introduction: The body in description of emotion. Pragmatics & Cognition (Special issue on "The body in description of emotion" edited by N.J. Enfield and Anna Wierzbicka) 10(1/2), 1-24.
Enfield, N. J. 2001. Linguistic evidence for a Lao perspective on facial expression of emotion. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 153-170.
Enfield, N. J. 2000a. On the polyfunctionality of 'acquire' in mainland Southeast Asia. PhD thesis. Australian National University.
Enfield, N. J. 2000b. On linguocentrism. In: Martin Pütz and Marjolijn H. Verspoor (eds), Explorations in Linguistic Relativity. Amsterdam: John Benjamins. 125-157.
Enfield, N. J. 2000c. The theory of cultural logic: How individuals combine social intelligence semiotics to create and maintain cultural meaning. Cultural Dynamics (12)1, 35-64.
Enfield, N. J. 1999. On the indispensability of semantics: Defining the 'vacuous'. In: Jacob Mey and Andrzej Boguslawski (eds), ‘E Pluribus Una'. The One in the Many. (RASK, International Journal of Language and Communication 9/10). Odense: Odense University Press. 285-304.
___
Enfield, N. J. and Manning, Christopher. 1997. Exploring a formal grammar for Natural Semantic Metalanguage. Paper presented at the Annual Conference of the Australian Linguistics Society, University of New England, September 1997.
___
Evans, Nicholas. 1994. Kayardild. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 203-228.
____
Anna Gladkova <Anna.Gladkova@une.edu.au>
Gladkova, Anna. In press, 2009. K voprosu o semantičeskom statuse glagola sčitat’ [About the semantic status of the verb schitat’]. Russkij jazyk v naučnom osveščenii. 17. (in Russian)
Gladkova, Anna. In press, 2010. ‘Sympathy’, ‘compassion’, and ‘empathy’ in English and Russian: A linguistic and cultural analysis. Culture & Psychology.
Gladkova, Anna. In press. Russkaja kul’turnaja semantika: ėmocii, cennosti, žiznennye ustanovki [Russian cultural semantics: Emotions, values, attitudes.] Moscow: Languages of Slavic Cultures. (in Russian)
Gladkova, Anna. In press. A linguist’s view of ‘pride’. Emotion Review.
Gladkova, Anna. 2008a. The concept of ‘frankness’ in Russian and English linguistic world-views. In: Nina Arutjunova (ed.), Logical Analysis of Language. Between Lie and Fantasy. Moscow: Indrik. 502-514. (in Russian)
Gladkova, Anna. 2008b. Tolerance: New and traditional values in Russian in comparison with English. In: Cliff Goddard (ed.), Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 301-329.
Gladkova, Anna. 2007a. Universal and language-specific aspects of "propositional attitudes": Russian vs English. In: Andrea C. Schalley and Drew Khlentzos (eds), Mental States: Volume 2: Language and Cognitive Structure. Amsterdam: John Benjamins, 61-83.
Gladkova, Anna. 2007b. The journey of self-discovery in another language. In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka. 2007. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: University of Queensland Press, 139-149.
Gladkova, Anna. 2007c. New and traditional emotion terms in Russian: Semantics and culture. Transcultural Studies: A Series in Interdisciplinary Research. 2-3, 123-137.
Gladkova, Anna. 2005a. In what ways the Russian sopereživanie is different from the English empathy? The natural semantic metalanguage in contrastive semantics. In: Kobozeva I., Narin’jani A., Selegej V. (Eds.), Proceedings of the Conference "Dialog-2005": Computational Linguistics and Intellectual Technologies. Moskva: Nauka. 102-108. (Also available online http://www.dialog-21.ru/Archive/2005/Gladkova%20A/GladkovaA.pdf in Russian)
Gladkova, Anna. 2005b. New and traditional values in contemporary Russian. Natural Semantic Metalanguage in cross-cultural semantics. In: Ilana Mushin (Ed.), Proceedings of the 2004 Conference of the Australian Linguistics Society
http://dspace.library.usyd.edu.au:8080/bitstream/123456789/110/1/ALS-20050630-AG.pdf
Gladkova, Anna. 2005c. Socuvstvie and sostradanie: A semantic study of two Russian emotions. The Natural Semantic Metalanguage approach. Lidil. (Special issue "Sémantique des noms et adjectifs d’émotion") 32, 35-47.
Gladkova, Anna. 2003. The semantics of nicknames of the American presidents. In: Peter Collins and Mengistu Amberber (Eds.), Proceedings of the 2002 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au/
___
Cliff Goddard <cgoddard@une.edu.au>
Goddard publications are listed here: http://www.une.edu.au/bcss/linguistics/nsm/goddard.php___
Griffiths, Susan. 2000. What makes 'in' in? The Semantics of Locative Prepositions. BA Hons thesis. University of New England.
___
Hale, Kenneth. 1994. Preliminary observations on lexical and semantic primitives in the Misumalpan languages of Nicaragua. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 263-284.
__
Jean Harkins <Jean.Harkins@newcastle.edu.au>
Harkins, Jean. 2001. Talking about anger in Central Australia. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 201-220.
Harkins, Jean. 1997. What if some languages don't have ifs? Paper given at ALS conference, September 1997.
Harkins, Jean. 1996. Linguistic and cultural differences in concepts of shame. In: D. Parker, R. Dalziell and I. Wright (eds), Shame and the Modern Self. Melbourne: Australian Scholarly Publishing. 84-96.
Harkins, Jean. 1995. Desire in Language and Thought: A study in cross-cultural semantics. PhD Thesis, The Australian National University.
Harkins, Jean. 1990a. Shame and shyness in the Aboriginal classroom: A case for "practical semantics". Australian Journal of Linguistics 10, 293-306.
Harkins, Jean. 1990b. Review of A. Ortony, G.L. Clore and A. Collins, The Cognitive Structure of Emotions. (Cambridge: Cambridge Unversity Press, 1988). Australian Journal of Linguistics 10, 277- 387.
Harkins, Jean. 1986. Semantics and the language learner: Warlpiri particles. Journal of Pragmatics 10(5), 559-574.
Harkins, Jean and Anna Wierzbicka. 1997. Language: A key issue in emotion research. Innovation in Social Sciences Research 10(4), 319-331.
Harkins, Jean and Anna Wierzbicka (Eds), 2001. Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
___
Rie Hasada <rie-hasada@kangawa-u.ac.jp>
Hasada, Rie. 2008. Two virtuous emotions in Japanese: Nasake/joo and jihi. In: Cliff Goddard (ed.) Cross-Linguistic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 331-347.
Hasada, Rie. 2006. Cultural scripts: Glimpses into the Japanese emotion world. In: Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, 171-198.
Hasada, Rie. 2003. 'Cultural Script' on Japanese Attitude towards Emotion. Tokyo University of Foreign Studies Bulletin of Japanese Language Center for International Students 29, 27-67.
Hasada, Rie. 2002a. 'Body part' terms and emotion in Japanese. Pragmatics and Cognition (Special Issue on "The body in the description of emotion" edited by N. J. Enfield & Anna Wierzbicka) 10(1), 107-128.
Hasada, Rie. 2002b. The 'Natural Semantic Metalanguage (NSM)' Method for explicating the meaning of words and expressions: A linguistic approach to the study of emotion. Tokyo University of Foreign Studies Bulletin of Japanese Language Center for International Students 28, 69-102.
Hasada, Rie. 2001. Meanings of Japanese sound-symbolic emotion words. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 221-258.
Hasada, Rie. 2000. An Exploratory Study of Expression of Emotions in Japanese: Towards a Semantic Interpretation. PhD thesis. Canberra: Australian National University.
Hasada, Rie. 1998. Sound symbolic emotion words in Japanese. In: A. Athanasiadou & E.Tabakowska (eds), Speaking of Emotions: Conceptualisation and Expression. Berlin: Mouton de Gruyter. 83-98.
Hasada, Rie. 1997. Conditionals and counterfactuals in Japanese. Language Sciences 19(3), 277-288.
Hasada, Rie. 1996. Some aspects of Japanese cultural ethos embedded in nonverbal communicative behaviour. In Nonverbal Communication in Translation. In: F. Poyatos (ed.), Nonverbal Communication in Translation. Amsterdam: John Benjamins. 83-103.
Hasada, Rie. 1994. The semantic aspect of onomatopoeia: Focusing on Japanese psychomimes. MA thesis. The Australian National University.
___
Hazidi bin Haji Abdul Hamid. 1998. Communicating Meaning Across Cultures: Anna Wierzbicka, Natural Semantic Metalanguage, and Bahasa Melayu. Bangi, Malaysia: Faculty of Language Studies, Universiti Kebangsaan Malaysia.
__
Hill, Deborah. 1987. A cross-linguistic study of value-judgement terms. MA thesis. The Australian National University.
___
Hill, Deborah and Goddard, Cliff. 1997. Spatial terms, polysemy and possession in Longgu (Solomon Islands). Language Sciences 19(3), 263-275.
___
Hudson, Joyce. 1986. An analysis of illocutionary verbs in Walmatjari. In: George Huttar and Kenneth Gregerson (eds), Pragmatics in Non-western Perspective. Dallas: SIL and the University of Texas at Arlington, 63-83.
___
Marie-Odile Junker <mojunker@ccs.carleton.ca>
Junker, Marie-Odile. 2008. Semantic primes and their grammar in a polysynthetic language: East Cree.In: Cliff Goddard (ed.) Cross-Linguistic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 163-204.
Junker, Marie-Odile. 2007. The language of memory in East Cree. In: Mengistu Amberber (ed.) The Language of Memory in a Crosslinguistic Perspective. Amsterdam: John Benjamins. 235–261.
Junker, Marie-Odile. 2004. Les Primitives sémantiques universelles en cri de l’Est. In: H.C. Wolfart (ed.), Papers of the 35th Algonquian Conference. Winnipeg: University of Manitoba Press, 163-185.
Junker, Marie-Odile. 2003. A Native American view of the "mind" as seen in the lexicon of cognition in East Cree. Cognitive Linguistics 14(2-3), 167-194.
Junker, Marie-Odile and Blacksmith, Louise. 2006. Are there emotional universals? Evidence from the Native American language East Cree. Culture & Psychology 12(3), 275-303.
___
Kidman, Angus. 1993. How to do things with four-letter words: A study of the semantics of swearing in Australia. BA Hons thesis. University of New England.
___
Kornacki, Pawel. 2001. Concepts of anger in Chinese. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 259-292.
Kornacki, Pawel. 1995. Aspects of Chinese cultural psychology as reflected in the Chinese lexicon. PhD thesis. Australian National University.
__
Ian Langford <ian.langford@anu.edu.au>
Langford, Ian. 2002. The Semantics of Crime. A Linguistic Analysis. PhD thesis. The Australian National University.
Langford, Ian. 2000. Forensic semantics: the meaning of 'murder', 'manslaughter' and 'homicide'. Forensic Linguistics 7(1), 72-94.
Langford, Ian. 1997. The semantics of legal speech acts. Property transfer verbs. BA Hons thesis. University of New England.
___
Lee, Jeong-Ae. 2005. A study of Natural Semantic Metalangauge in Korean – focused on the Korean verbs kkay-da, ccogay-da and nanwu-da. Discourse and Cognition 13(1), 221-242 [in Korean]
___
Lindström, Eva. 1995. Animacy in interrogative pronouns. Papers from the XVth Scandinavian Conference on Linguistics Oslo, January 13-15.
___
Brigid Maher <bcmah1@student.monash.edu.au>
Maher, Brigid. 2002. Natural semantic metalanguage theory and some Italian speech act verbs. Studies in Pragmatics (Journal of the Pragmatics Society of Japan) 4, 33-48.
Maher, Brigid. 2000. Le Gabbiette or The Caged Concepts of Human Thought. An Italian version of the Natural Semantic Metalanguage. BA(Hons) thesis. The Australian National University.
___
Mooney, Annabella. 1997. Poetic primitives: An NSM analysis of the poetry of T. S. Eliot. MA thesis. The Australian National University.
___
Mosel, Ulrike. 1994. Samoan. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 331-360.
___
Mostovaja, Anna D. 1997. Social roles as containers in Russian. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics XLI, 119-141.
Mostovaja, Anna D. 1996. Spatial metaphor in grammar: studies of selected Russian constructions. PhD thesis. Australian National University.
___
Myhill, John. 1996. Is BAD a semantic primitive? Evidence from Biblical Hebrew. Lexicology 2(2), 99-126.
Myhill, John. 1997. What is universal and what is language-specific in emotion words: Evidence from Biblical Hebrew. Pragmatics and Cognition 5(1), 79-130.
___
Masayuki Onishi <Masa.Onishi@ics.meio-u.ac.jp >
Onishi, Masayuki. 1997. The grammar of mental predicates in Japanese. Language Sciences 19(3), 219-233.
Onishi, Masayuki. 1994. Semantic primitives in Japanese. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 361-386.
___
Nicholls, Sophie. To appear. The semantics of pain: A lexical-conceptual analysis. [submitted for publication]
Nicholls, Sophie. 2003 The semantics of pain and suffering. BA(Hons) thesis. University of New England.
__
Osmond, Meredith. 1997. The prepositions we use in the construal of emotion: Why do we say 'fed up with' but 'sick and tired of'? In: Susanne Niemeier and René Dirven (eds), The Language of Emotions. Amsterdam: John Benjamins. 111-133.
Osmond, Meredith. 1990. Unravelling the Meaning of English Emotion Terms: Evidence from syntax. MA thesis: The Australian National University.
___
Otomo, Asako and Torii, Akiko. 2005. An NSM approach to the meaning of tear and its Japanese equivalents. Paper presented at the Annual Conference of the Australian Linguistic Society, Melbourne, September 2005
___
Pawley, Andrew. 1994. Kalam Exponents of Lexical and Semantic Primitives. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 87-422.
___
Bert Peeters <Bert.Peeters@utas.edu.au>
Peeters, Bert. 2007. Australian perceptions of the weekend. Evidence from collocations and elsewhere. In: Paul Skandera (ed.), Phraseology and Culture in English. Berlin: Mouton de Gruyter. 79-108.
Peeters, Bert. 2006a. (transl.) Anna Wierzbicka, Sens et grammaire universelle. Théorie et constats empiriques. Cahiers Ferdinand de Saussure 58.
Peeters, Bert. 2006b. (transl.) Anna Wierzbicka, Les universaux empiriques du langage. Tremplin pour l’étude d'autres universaux humains et outil dans l’exploration de différences transculturelles. Linx 55.
Peeters, Bert (ed.). 2006. Semantic Primes and Universal Grammar: Empirical Findings from the Romance Languages (Studies in Language companion series). Amsterdam: John Benjamins.
Peeters, Bert (with Cliff Goddard). 2006. The natural semantic metalanguage (NSM) approach. An overview". In: Bert Peeters (ed.), Semantic Primes and Universal Grammar: Empirical Findings from the Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Peeters, Bert. 2005. Commencer à + infinitif: métonymie integerée et piste métaphorique. In: Hava Bat-Zeev Shyldkrot and Nicole le Querler (eds), Les périphrases verbales. Amsterdam: John Benjamins, 381-396.
Peeters, Bert. 2004a. Tall poppy stuff. In: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Alina Kwiatkowska (eds), Imagery in Language: Festschrift in honour of Professor Ronald W. Langacker. Frankfurt/Main: Peter Lang. 613-623.
Peeters, Bert. 2004b. Tall poppies and egalitarianism in Australian discourse: From key word to cultural value. English World Wide 25, 1-25.
Peeters, Bert. 2004c. "Thou shalt not be a tall poppy". Describing an Australian communicative (and behavioral) norm. Intercultural Pragmatics 1, 71-92.
Peeters, Bert. 2004d. Commencer: la suite, mais pas encore la fin. Journal of French Language Studies 14, 149-168.
Peeters, Bert. 2002a (?). La métalangue sémantique naturelle au service de l'étude du transculturel. Travaux de linguistique. 83-101.
Peeters, Bert. 2002b (transl.) Cliff Goddard & Anna Wierzbicka, Langue, culture et conceptualisation. La sémantique transculturelle. Linguistique cognitive. Comprendre comment fonctionne le langage (Nicole Delbecque, ed.). Bruxelles: De Boeck & Larcier/Duculot. 161-188.
Peeters, Bert. 2000. "S'Engager" vs. "To Show Restraint": Linguistics and Cultural Relativity in Discourse Management. In: Susanne Niemeier and René Dirven (eds), Evidence for Linguistic Relativity. Amsterdam: John Benjamins. 193-222.
Peeters, Bert. 1999. 'Salut! Ça va? Vous avez passé un bon weekend?' Journal of French Language Studie 9, 239-257.
Peeters, Bert. 1998. "S'engager" vs "to remain noncommittal": A study of two culture-specific values (LAUD Series A, General and theoretical papers, 451). Essen: LAUD Linguistic Agency. 26pp.
Peeters, Bert. 1997a. Les pièges de la conversation exolingue. Le cas des immigrés français en Australie. Bulletin suisse de linguistique appliquée 65, 103-118.
Peeters, Bert. 1997b. The syntax of time and space primitives in French. Language Sciences 19(3), 235-244.
Peeters, Bert. 1997c (transl.). Anna Wierzbicka, Les universaux d'ordre lexical et grammatical: une fenêtre sur les structures conceptuelles. XVIe Congrès International des Linguistes. Séances plénières: textes. Meudon: CNRS LLACAN.
Peeters, Bert. 1996. Nouveaux regards sur la problématique des cases vides. In: E. Weigand and F. Hundsnurscher (eds), Lexical Structures and Language Use. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 255-264.
Peeters, Bert. 1994a. Semantic and Lexical Universals in French. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. 423-444.
Peeters, Bert. 1994b. L'axiologie conceptuelle. Présentation d'une recherche en cours. Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain 20(3-4). 89-118.
Peeters, Bert. 1993a. Commencer et se mettre à: une description axiologico-conceptuelle. Langue française 98, 24-47.
Peeters, Bert. 1993b. Conceptual axiology and axiological fields. Studien zur Wortfeldtheorie / Studies in Lexical Field Theory (Linguistische Arbeiten, 288; Peter Rolf Lutzeier, ed.). Tübingen: Niemeyer. 175-183.
Peeters, Bert. 1991. More about axiological fields. Canadian Journal of Linguistics 36, 113-136.
Peeters, Bert. 1989. Commencement, continuation, cessation. A conceptual analysis of a set of English and French verbs from an axiological point of view. Canberra: A.N.U. (unpublished PhD thesis). VII-529 pp.
Peeters, Bert and Aileen Eiszele. 1993. Le verbe prendre pris au sérieux. Cahiers de lexicologie 62, 169-184.
Peeters, Bert (ed.). 1993. Les primitifs sémantiques (Langue française, 98). Paris: Larousse. 127pp.
___
Ryo Stanwood <ryost@aloha.net>
Stanwood, Ryo E. 1999. On the Adequacy of Hawai`i Creole English. PhD dissertation. University of Hawai'i.
Stanwood, Ryo E. 1997. The primitive syntax of mental predicates in Hawaii Creole English: A text-based study. Language Sciences 19(3), 209-217.
Stanwood, Ryo E. 1993. The hitchhiker's guide to shake, wave, swing, and wag. Working Papers in Linguistics, University of Hawai'i 22(2), 141-147.
___
Tonya Stebbins <t.stebbins@latrobe.edu.au>
Stebbins, Tonya. Forthcoming. Exploring semantic primes in Sm'algyax (Tsimshian) (an endangered language of the Pacific North West).
Stebbins, Tonya. 2004. Polysemy, homonymy and sense modulation in Sm'algyax. International Journal of Lexicography 17(1), 1-32.
___
Karen Stollznow <kstollznow@berkeley.edu>
Stollznow, Karen. To appear. Dehumanisation in Language and Thought. Journal of Language and Politics.
Stollznow, Karen. 2007. Key Words in the Discourse of Discrimination: A Semantic Analysis. PhD dissertation. University of New England.
Stollznow, Karenina. 2004. Whinger! Wowser! Wanker! Aussie English: deprecatory language and the Australian ethos. In: Christo Moskovsky (ed.), Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society.
//www.newcastle.edu.au/lang-media/news/ALS2003/proceedings.html/.
Stollznow, Karenina. 2002. Terms of abuse in Australian English: A study of semantics and usage, BA(Hons) thesis. University of New England.
___
Adrian Tien <carillonist@effect.net.au>
Tien, Adrian. 2005. The Semantics of Children's Mandarin Chinese: The First Four Years. PhD thesis. University of New England.
Tien, Adrian. 1999. Early lexical exponents and 'related' lexical items as manifestations of conceptual/semantic primitives in child language. MA thesis. Australian National University.
___
Tong, Malindy, Yell, Michael and Goddard, Cliff. 1997. Semantic primitives of time and space in Hong Kong Cantonese. Language Sciences 19(3), 245-261.
___
Catherine Travis <cetravis@unm.edu>
Travis, Catherine E. 2006. The Natural Semantic Metalanguage approach to discourse markers. In Kirsten Fischer (ed), Approaches to Discourse Particles. Oxford: Elsevier. 219-241.
Travis, Catherine. 2006.The communicative realization of confianza and calor humano in Colombian Spanish. In: Cliff Goddard (ed.) Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, 199-230.
Travis, Catherine. E. 2005. Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Berlin: Mouton de Gruyter.
Travis, Catherine. E. 2004. The ethnopragmatics of the diminutive in conversational Colombian Spanish. Intercultural Pragmatics 1(2), 249-274.
Travis, Catherine. 2002a. La Metalengua Semántica Natural: The Natural Semantic Metalanguage of Spanish. In: Cliff Goddard and Anna Wierzbicka, (eds), Meaning and Universal Grammar – Theory and Empirical Findings. Volume I. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 173-242.
Travis, Catherine. 2002b. A semantic analysis of discourse markers in Colombian Spanish. PhD Thesis. LaTrobe University.
Travis, Catherine. 1999. On the translatability of the subjunctive: Its use in the natural semantic metalanguage of Spanish. Melbourne Papers in Linguistics 18, 81-96.
Travis, Catherine. 1998a. Bueno: A Spanish Interactive Discourse Marker. BLS 24, 268-279.
Travis, Catherine. 1998b. Omoiyari as a core Japanese value: Japanese-style empathy? In: A. Athanasiadou and E. Tabakowska (eds), Speaking of Emotions: Conceptualization and Expression. Berlin: Mouton de Gruyter. 83-103.
Travis, Catherine. 1997. Kind, considerate, thoughtful: A semantic analysis. Lexikos 7 (AFRILEX-reeks/series 7: 1997), 130-152.
Travis, Catherine. 1996. How to be kind and considerate in Japanese: Omioyari as a core Japanese value. BA Hons thesis. Canberra: ANU.
___
Radoslava Trnavac <R.Trnavac@let.leidenuniv.nl>
Trnavac, Radoslava. To Appear. Konceptualizacija nade u srpskom jeziku (The conceptualization of "hope" in Serbian language). Slavia Meridionalis.
Trnavac Radaslava (with Noureddine Elouazizi). 2008. Identification and syntax of semantic prime MOMENT in Tarifyt Berber. In: Cliff Goddard (ed.), Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 241-258.
Trnavac, Radoslava. 2002. Konceptualizacija nade u ruskom jeziku (The conceptualization of "hope" in Russian language). Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 45.
Trnavac, Radoslava. 2001. Elementi koncepta "nade" kao hriscanske vrline (The elements of the Christian concept of hope). Srpski jezik 6(1-2), 469-478.
___
Van Valin, Robert D. Jr. and Wilkins, David P. 1993. Predicting Syntactic Structure from Semantic Representations: Remember in English and its equivalents in Mparntwe Arrernte. In: R.D. Van Valin Jr. (ed.) Advances in Role in Reference Grammar. Amsterdam: John Benjamins. 499-534.
___
Wilkins, David P. 2000. Ants, Ancestors and Medicine: A semantic and pragmatic account of classifier constructions in Arrernte (Central Australia). In: Gunter Senft (ed.) System of Nominal Classification. Cambridge: Cambridge University Press. 147-216.
Wilkins, David P. 1995. Expanding the traditional category of deictic elements. In: J. Duchan, G. Bruder and L. Hewitt (ed.), Deixis in Narrative: A Cognitive Science Perspective. Lawrence Erlbaum. 359-386.
Wilkins, David P. 1992. Interjections as deictics. Journal of Pragmatics 18(2/3), 119-157.
Wilkins, David P. 1989. Mparntwe Arrernte: Studies in the Structure and Semantics of Grammar. PhD dissertation. ANU, Canberra.
Wilkins, David. 1986. Particles/clitics for criticism and complaint in Mparntwe Arrernte (Aranda). Journal of Pragmatics 10(5), 575-596.
Wilkins, David P. 1981. Towards a Theory of Semantic Change. BA Hons thesis ANU, Canberra.
___
Jock Onn Wong <jock.wong@anu.edu.au>
Wong, Jock. 2007. East meets West, or does it really? In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka (eds), Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: Queensland University Press, 70-82.
Wong, Jock. 2006. Social hierarchy in the "speech culture" of Singapore. In: Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton De Gruyter, 99-125.
Wong, Jock. 2005. "Why you so Singlish one?" A semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one. Language in Society 34(2).
Wong Jock. 2004a. The particles of Singapore English: A semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics 9, 739-793.
Wong Jock. 2004b. Redublication of nominal modifiers in Singapore English: A semantic and cultural interpretation. World Englishes 23(3), 339-354.
Wong Jock. 2004c. Cultural scripts, ways of speaking and perceptions of personal autonomy: Anglo English vs. Singapore English. Intercultural Pragmatics 1(2), 231-248.
Wong Jock. 2003. The reduplication of Chinese names in Singapore English. RASK 19, 47-85.
Wong, Jock. 2001. The natural semantic metalanguage approach to the universal syntax of the Singlish existential primitive. Centre for Advanced Studies Research Papers Series 30. Singapore: National University of Singapore.
Wong, Jock. 2000. The Semantics of Singapore English. Centre for Advanced Studies Research Papers Series 27. Singapore: National University of Singapore.
Wong, Jock. 1994. A Wierzbickan Approach to Singlish Particles. MA thesis. National University of Singapore.
___
Zhengdao Ye <veronicaye@hotmail.com>
Ye, Zhengdao. 2007a. 'Memorisation', learning and cultural cognition: The notion of bèi ('auditory memorisation') in the written Chinese tradition. In: Mengistu Amberber (ed.), The Language of Memory in a Crosslinguistic Perspective. Amsterdam: Benjamins. 139–180.
Ye, Zhengdao (Veronica). 2007b. Returning to my mother tongue: Veronica's journey continues. In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka (eds), Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: Queensland University Press, 45-69.
Ye, Zhengdao. 2007c. Taste as a gateway to Chinese cognition. In: Andrea C. Schalley and Drew Khlentzos (eds), Mental States: Volume 2: Language and Cognitive Structure. Amsterdam: John Benjamins, 109-132.
Ye, Zhengdao. 2006a. Why are there two 'joy-like' 'basic' emotions in Chinese? Semantic theory and empirical findings. In: Paolo Santangelo and Donatella Guida (eds), Love, Hatred and Other Passions: Questions and Themes on Emotions in Chinese Civilisation. Leiden: E.J. Brill, 59-80.
Ye, Zhengdao. 2006b. Why the 'inscrutable' Chinese face? Emotionality and facial expression in Chinese. In: Cliff Goddard (ed.) Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton De Gruyter, 127-169.
Ye, Zhengdao. 2004a. When 'empty words' are not empty: Examples from the semantic analysis of some 'emotional adverbs' in Mandarin Chinese. Australian Journal of Linguistics 24(2), 139-161.
Ye, Zhengdao. 2004b. Chinese categorization of interpersonal relationships and the cultural logic of Chinese social interaction: An indigenous perspective. Intercultural Pragmatics 1(2), 211-230.
Ye, Zhengdao. 2004c. The Chinese folk model of facial expressions. A linguistic perspective. Culture & Psychology 10(2), 195-222
Ye, Zhengdao. 2002a. Different modes of describing emotions: Bodily changes, sensation, and bodily images. (Special issues on "The body in the description of emotion"), Pragmatics and Cognition 10(1/2), 307-339.
Ye, Zhengdao. 2002b. 'I'm not a ghost': Semantic analyses of some 'emotional adverbs' in Mandarin Chinese. The Proceedings of Australian Linguistics Society 2002. Sydney: Macquarie University.
Ye, Zhengdao. 2001a. An inquiry into 'sadness' in Chinese. In: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds), Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. 359-404.
Ye, Zhengdao. 2001b. Los sentimientos morales de la "tristeza" china: Una ilustración del acercamiento del Metalenguaje Semántico Natural (MSN) al análisis de algunas emociones chinas "básicas", Isegoria (special issues on "Ethics and Moral Sentiments") 25, 201-222. (Translated by Silvia Kiczkovsky Yankelevich).
Ye, Zhengdao. 2001c. Thinking about other people: Semantic analysis of some ethical emotions in Chinese. (Trans. into Spanish by Silvia Kiczkovsky Yankelevich. Isegoria 25 (diciembre 2001).
Ye, Zhengdao. 2000. The language of emotions in Chinese: A study based on Hong Lou Meng. MA Thesis. Australian National University.
___
Yell, Michael Roderick. 1996. Musical metaphors: Metaphorical structures in genres of discourse on music. BA Hons thesis. University of New England.
___
Kyung-Joo Yoon <Kyung-Joo.Yoon@anu.edu.au>
Yoon, Kyung-Joo. 2008a. The Natural Semantic Metalanguage of Korean. In: Cliff Goddard (ed.), Cross-Linguistic Semantics. Amsterdam: John Benjamins, 121-162.
Yoon, Kyung-Joo. 2008b. An alternative model for the development of Pragmatic Competence. The Journal of Studies in Language 24(1),
Yoon, Kyung-Joo. 2007a. "Do you remember where you put the key?": The Korean model of remembering. In: Mengistu Amberber (ed.), The Language of Memory in a Crosslinguistic Perspective. Amsterdam: Benjamins, 209–233.
Yoon, Kyung-Joo. 2007b. Mental states reflected in cognitive lexemes related to memory: A case in Korean. In: Andrea C. Schalley and Drew Khlentzos (eds), Mental States: Volume 2: Language and Cognitive Structure. Amsterdam: John Benjamins, 85-108.
Yoon, Kyung-Joo. 2007c. My experience of living in a different culture: The life of a Korean migrant in Australia. In: Mary Besemeres and Anna Wierzbicka (eds), Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia: Queensland University Press, 114-127.
Yoon, Kyung-Joo. 2007d. Korean ethnopsychology reflected in the concept of ceng 'affection': Semantic and cultural interpretation. Discourse and Cognition 14(3), 81-103.
Yoon, Kyung-Joo. 2006. Constructing a Korean Natural Semantic Metalanguage. Seoul: Hankook Publishing Co.
Kyung-Joo Yoon, 2004a. Not just words: Korean social models and the use of honorifics. Intercultural Pragmatics 1(2), 189-210.
Kyung-Joo Yoon, 2004b. Korean maum vs. English heart and mind: Contrastive semantics of cultural concepts. Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society. [http://www.newcastle.edu.au/school/lang-media/news/als2003/proceedings.html]
Kyung-Joo Yoon, 2003a. Constructing a Korean Natural Semantic Metalanguage. PhD Thesis, The Australian National University. Canberra.
Kyung-Joo Yoon, 2003b. A Comparative Semantic Approach to the cultural concepts: The meaning of Anglo concepts of 'heart' and 'mind', and the Korean concept of 'maum'". Proceedings of the Korean Association for the Study of English Language and Linguistics International Conference, Hanyang University, Seoul.
Kyung-Joo Yoon, 2003c. The Proposed Universal Semantic Prime THIS in Natural Semantic Metalanguage Theory: Is there an exponent in Korean? Journal of Korean Linguistics 16, 353-373.
Kyung-Joo Yoon, 2002. The Proposed Universal Semantic Prime THIS in Natural Semantic Metalanguage Theory: Is there an exponent in Korean? Proceedings of the 2002 International Conference of The Korean Linguistics, Seoul National
University, Seoul.
Kyung-Joo Yoon, 2001: The Semantic Prime THIS in Korean. In: Cynthia Allen (ed.), Proceedings of the 2001 Conference of the Australian Linguistics Society. http://linguistics.anu.edu.au/ALS2001/proceedings.html.
Kyung-Joo Yoon, 2000a. Semantic Primes of 'Time' in Korean. Proceedings of the 34th Annual Linguistics Conference, Seoul National University, Seoul.
Kyung-Joo Yoon, 2000b. Semantic Primes of 'Time' in Korean. Proceedings of Modern Grammar Conference, Taeku.
